| Lyrics: | English Translation: |
| Òladh neo na òladh càch i | Whether he or the others were drinking |
| Biodh i làn aig ceann a' bhùird | There would still be plenty on the table |
| Sèist: | Chorus (after each verse): |
| Biodh an deoch seo 'n làimh mo rùin | The drink would be in my love's hand |
| Deoch slàinte le fear an tùir | Here's a health to the chief |
| Biodh an deoch seo 'n làimh mo rùin | The drink would be in my love's hand |
| Chunnacas bàt' air an fhairge | A boat was seen on the waves |
| 'S an làimh dhearg air an stiùir | And the red hand at the helm |
| Chunnaic mi dol seach' an caol i | I saw it passing through the straits |
| 'S badan fraoich 's an t-slait shiùil | With a clump of heather on the sail-yard |
| Fhir a chunnaic air an t-sàil i | You who saw her out at sea |
| Beannaich an long bhàn 's a criùdh' | Bless the fair ship and her crew |
| Beannaich a cruinn àrd 's a h-acfhuinn | Bless her high masts and her equipment |
| A cuid acraichean 's a siùil | Her moorings and her sails |
| Ged a tha mi 'n seo an Colla | Though I am here in Coll |
| B' e mo thoil a dhol a Rùm | I long to go to Rhum |
| Agus as a sin a dh' Uibhist | And from there to Uist |
| Nan d' fhuair mi mo ghuidhe leam | Were I to get my wish |
Pages
▼
No comments:
Post a Comment