Tuesday, August 30, 2016

Trad Tuesday: Nil Na La sung by Solas





Nil Na La is a traditional Irish song. Nil 'Na Lá means "Daybreak Has Not Yet Come." The arrangement here is done by Solas during their reunion concert. Brendan Nolan has translated the Gaelic here:

Tá na caoirigh ag ithe an gheamhair
Tá na gamhna ag ól an bhainne
Prátaí síos gan díolachán
's duine gan mheabhair na raghfá abhaile

(The sheep are eating the corn
The calves are drinking the milk
The potatoes they are unsold
You madman, will you not go home!)

Is deas an bhean i Siobhán óg
Gúna nua uirthí aníos ón siopa
Is breathnaím ar mo ghiní óir
'S i a' rince ar an mbord leis an phoc ar buile

(Siobhan is a nice young girl
In her new dress down from the shop
I gaze at my golden guinea
And it spinning on the table
While I get angry)

Curfa (Chorus)
Nil 'na lá, tá 'na lá
Nil 'na lá, tá ar maidin
NIl 'na lá, tá 'na lá
Bean a rá, is i ar fhaga

Don't send me out into the dark
The night is cold and I'll be perished
But come to bed with me awhile
And we'll be warm beneath the blankets

Buailim suas, buailim síos
Buailim cleamhan ar bhean a leanna
Cuirim giní óir ar an mbord
Is bím ag ál anseo go maidin

Chorus
I go up and I go down
I've a rendevous with the tavern lady
I put a guinea on the table
And I drink me fill until the morning

Tá mo bhróga I dtigh an óil
Tá mo stocaí I dtigh á leanna
Tá na coiligh go léir ag glaoch
Is b'éigean domsa dhul abhaile

Chorus

I left my shoes in the pub
I left my stockings there as well
The cocks have all begun to crow
And it's time for me to head on homewards

Chorus



No comments:

Post a Comment